Le Bris & Prost 1981: 371. Meaning glossed as 'cendre de bois, cendre blanche' ('wood ashes, white ashes'). Cf. also mūrō 'to become ashes' (intransitive verb) [Le Bris & Prost 1981: 244]; in the French-Bobo index, the word is marked as a noun, but in the main body of the dictionary only the verbal usage is attested.
Number:3
Word:bark
Bobo:sɔ̄=kiɛ̄bē1
Le Bris & Prost 1981: 195. The first morpheme is the basic root for 'tree' q.v. The form kiɛ̄bē per se is glossed as 'enveloppe dure' ('hard cover') [ibid.]. Quoted as Syabéré kyébé, Bobo-Dioulasso kɔ̄bà in [Tiendrébéogo 1998: 38].
Number:4
Word:belly
Bobo:tūlù1
Le Bris & Prost 1981: 341. Plural form: tālà. Glossed as 'ventre (partie extérieure)' and distinct from kɔ́rɔ́ 'ventre; intérieur' [Le Bris & Prost 1981: 204] which, in our understanding, would rather correspond to the meaning 'stomach' (cf. à kɔ́rɔ́ mùn "he is constipated", lit. "his belly (stomach) is closed", etc.). Quoted as Syabéré túlú, Bobo-Dioulasso tùlù in [Tiendrébéogo 1998: 42].
Number:5
Word:big
Bobo:gbágá1
Le Bris & Prost 1981: 176. Distinct from the verb kūrō, glossed as 'être long, grand' [Le Bris & Prost 1981: 215] (see under 'long'). Cf. in [Tiendrébéogo 1998: 45]: Bobo-Dioulasso kúɾú 'big' (= kūrō in [Le Bris & Prost]), but Syabéré yīɾē 'big' = yīrē 'grossir, être gros' in [Le Bris & Prost 1981: 372].
Number:6
Word:bird
Bobo:yàlô1
Le Bris & Prost 1981: 365. Plural: yàlâ ~ yàlālá. Polysemy: 'bird (gen.) / guinea-fowl'. Quoted as Syabéré yàlàlō, Bobo-Dioulasso yāló in [Tiendrébéogo 1998: 39].
Number:7
Word:bite
Bobo:ŋwī1
Le Bris & Prost 1981: 258. Distinct from yū 'to bite into smth.' ('enlever avec les dents un morceau de quelque chose, mordre dans') [Le Bris & Prost 1981: 376]. Quoted as Syabéré à=ŋwī, Bobo-Dioulasso ā=wĩ̄-nàyɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 50].
Number:8
Word:black
Bobo:dūŋū1
Le Bris & Prost 1981: 159. Plural: dūŋgūù ~ dūŋōò. Adjectival stem, tonally distinguished from the verb dùŋū 'to be black' [ibid.]. Sometimes used in conjunction with the ideophonic extension sīì [Le Bris & Prost 1981: 306]. Quoted as Syabéré dũ̄ŋũ̄, Bobo-Dioulasso dũ̀gú in [Tiendrébéogo 1998: 45].
Number:9
Word:blood
Bobo:tò1
Le Bris & Prost 1981: 337. Quoted as Syabéré tō, Bobo-Dioulasso tūyó in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:10
Word:bone
Bobo:wɔ̄-nṍ1
Le Bris & Prost 1981: 356. Plural: wɔ̄-ī. Quoted as Syabéré wō-nō, Bobo-Dioulasso wɔ́-nɔ́ in [Tiendrébéogo 1998: 40].
Number:11
Word:breast
Bobo:dũ̂1
Le Bris & Prost 1981: 159. Plural: dáŋà. Distinct from ɲīŋī 'female breast / milk' [Le Bris & Prost 1981: 269]. Quoted as Syabéré dṹ, Bobo-Dioulasso dṹ in [Tiendrébéogo 1998: 42].
Number:12
Word:burn tr.
Bobo:ŋwùnā1
Le Bris & Prost 1981: 262. Transitive stem ('to burn smth.'), vocalically/tonally distinguished from the intransitive stem ŋwɛ̀nè ~ ŋwùnà [Le Bris & Prost 1981: 257].
Number:13
Word:claw(nail)
Bobo:ɲīnā-kiɛ́bé1
Le Bris & Prost 1981: 268. Plural: ɲīnā-kóbá. The form kiɛ́bé may be used in the meaning 'nail' as such [Le Bris & Prost 1981: 195], but for the more specific meaning 'fingernail' the authors list this particular compound formation, the first component of which is the plural 'eyes' (q.v.), so the form literally means 'eye-nail'.
Number:14
Word:cloud
Bobo:dàbà1
Le Bris & Prost 1981: 135. This is the collective plural form ('clouds'); cf. the singulative dɛ̀bɛ̀-nṍ. Quoted as Syabéré dābā, Bobo-Dioulasso dàbà-ɾà in [Tiendrébéogo 1998: 44].
Number:15
Word:cold
Bobo:lùū #1
Le Bris & Prost 1981: 231. Nominal stem ('coldness, cold state'), plural: lìā (= 'cold season'). No separate adjectival stem (as in 'cold water') is listed in the dictionary. Quoted as Syabéré lū-tīē in [Tiendrébéogo 1998: 45]. Differently for Bobo-Dioulasso in the same source: kúná 'cold' [ibid.] (= kūnā 'to be fresh' in [Le Bris & Prost 1981: 214]).
Number:16
Word:come
Bobo:nàā1
Le Bris & Prost 1981: 246. Quoted as Syabéré ā=nā-wē, Bobo-Dioulasso ā=nà-yɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 48].
Number:17
Word:die
Bobo:sìrī1
Le Bris & Prost 1981: 310. Quoted as Syabéré sīɾī, Bobo-Dioulasso síɾí 'dead' in [Tiendrébéogo 1998: 54].
Number:18
Word:dog
Bobo:gbɛ̀gē1
Le Bris & Prost 1981: 178. Plural: gbɛ̀gīì. Quoted as Syabéré gbɛ̄gɛ́, Bobo-Dioulasso gbègē in [Tiendrébéogo 1998: 38].
Number:19
Word:drink
Bobo:mɛ̀nɛ̄1
Le Bris & Prost 1981: 238. Cf. also mũ̀ 'to drink up / to drink in small gulps' [Le Bris & Prost 1981: 244]. Quoted as Syabéré à=mēnē-wē, Bobo-Dioulasso ā=mɛ̀nɛ̄-yɛ́ in [Tiendrébéogo 1998: 48].
Number:20
Word:dry
Bobo:kwīɛ̄1
Le Bris & Prost 1981: 216. Verbal stem, with polysemy: 'to be dry / to be hard'. Quoted as Syabéré kʷīyē, Bobo-Dioulasso kʷìyɛ̄ in [Tiendrébéogo 1998: 45].